人気ブログランキング | 話題のタグを見る
ブログトップ

Silver Oblivion

黒顔羊フォトギャラリー、フィルム写真別館です。自家現像白黒フィルム写真を毎日更新しています。


by Nob, a.k.a. Black Face Sheep

走り去るマグレヴトレイン

走り去るマグレヴトレイン_b0175964_09294176.jpg




モリコロパークの大観覧車の横を通過するリニモです。

リニモとは、名古屋市名東区の藤が丘駅から愛知県豊田市の八草駅までを結ぶ、リニアモーターカーですね。

"linear motor car"ってのは和製英語ですね、かつてアメリカ人の生徒と話していたらまるで通じませんでした。

「確かに直線的なモーターってのはわかるけど、僕たちはマグレヴって呼ぶよ」と言われちゃいました。(;・∀・)

英語圏では『磁気浮上』“magnetic levitation”を略して、マグレヴ(Maglev)って呼ぶんですねえ。^^;




愛知県長久手市にて
Nikon F3
Ai Nikkor 50mm f/1.8S
Ilford PANF Plus 50 (EI 50)
Kodak D-76 (1:1, 8.5min. at 20 deg. C)
Scanned by Epson GT-X770
Post Processed by Adobe Lightroom classic

にほんブログ村 写真ブログ フィルムカメラへ
にほんブログ村
Commented by voyagers-x at 2020-09-16 10:09
おはようございます ‼️
日本もちゃんと第2カ国語として英語を考えるならば
多すぎる和製英語をなんとかしないといけないですね
普通にちゃんとした英語で呼ぶ習慣をつけた方がいいですよね
リニアモーター、これ普通に通じると思っていましたが......
Commented by NullPointer09 at 2020-09-16 12:04 x
マグレブと聞いて私が思い出すのは「MAG-LEV AUDIO」です♪

私の元同僚(日本人)は長らく英国支社に勤務していたのですが、米国支社から
スタッフが来ると「通訳」を務めることがあったそうです。
ビジネス上の込み入った話になると、英語ネイティブ同士なのに英国人と米国人
のあいだに誤解を生じることがあるんだとか。

「英語ネイティブは『国際語としての英語』の世界でどのような立場なのか」と
いう観点もありますね。
ご存じかもしれませんが、次の表題で検索するとそのような論考が読めます。
Why native English speakers fail to be understood in English
– and lose out in global business
Commented by neri-magnon at 2020-09-16 16:46
リニアモーターカーでは海外で通じない・・・そうだったんですね、初めて知りました。
そういえば英語で『地下鉄』も「Subway」と「Metro」だったりしますよね?
どっちが正しいのだろう・・・こう考えるところが『日本人ですね』と呼ばれています。
留学生達は『相手に通じれば何語でも良い』。世界はかなり広いですね^^;
Commented by blackfacesheep2 at 2020-09-16 17:56
voyagers-x さん、こんにちは。^^
私のアメリカ人の生徒たちも、和製英語とカタカナ英語にはずいぶんと苦労したようです。(;・∀・)
日本の英語教育は、ネイティブスピーカーをもっと登用して、生の英語を教えさせるべきだと思います。^^
Commented by blackfacesheep2 at 2020-09-16 18:00
NullPointer09 さん、こんにちは。^^
私もアジアパシフィックオフィスの香港人上司の話す英語がわからない、と言うアメリカ人上司のために通訳したことがありますよ。
私も日本語を教える時には、文法的に正確で、ニュートラルでわかりやい日本語を話すように心がけていました。^^
Commented by blackfacesheep2 at 2020-09-16 18:03
neri-magnon さん、こんにちは。^^
私がわが市の生涯学習講座で御世話になっているアメリカ人は、和製英語が大好きですね♪
そうそう、私も日本語を教える時には、「通じれば文法なんかでたらめで良し」って教えてます。(;・∀・)
by noblivion | 2020-09-16 05:00 | Japanese Landscapes | Comments(6)